close
<<孤單時,仍要守護心中的思念。
有陰影的地方,必定有光。>>
這是幾米的新書「星空」(The Starry Starry night)
我喜歡梵谷,也喜歡梵谷的星光。
一團一團的艷黃在暗藍色漩渦條紋的夜空裏閃耀,
孤伶伶的塔是畫面中唯一黑暗的地方,卻尖銳而勇敢地矗立著。
啊~ 好孤寂的明亮。卻又好有希望。
幾米的這本新書,好像就是看著梵谷的<星空>說故事,
他說了是要獻給那些不擅於和世界溝通的孩子。
撇開自閉症(autism)兒童不談,
現代的雙薪忙碌家庭裏,造就了多少像主人翁一樣孤單寂寞的兒童?
沒有被了解,也逐漸地不想被了解;
於是把自己藏在想像裏,愈來愈難跟世界溝通。
偶然的一個邂逅,小女孩遇見了跟自己一樣孤僻的男孩。
小男孩雖然不善交際,卻很懂得享受自己。
交會的火花,很安靜,卻很美麗,
更多了心心相惜,以及第一次對他人世界的理解。
人與人的相遇,也像星空中閃爍的星光,
一樣地不可思議,卻更加地美麗。
一點點淡淡的哀傷,小女孩的背影沒有哭泣,我卻淚流不止。
是不是我們,也只能這樣地錯過?
那年夏天的星空很燦爛,
幾米的書還是一樣令人感動。
生命中必然的遺憾,卻總是最美麗的回憶。
就算孤單寂寞,還是要勇敢向前。
因為我有這些曾經的美麗,在我心底。
*******
我把它翻譯成英文,寄給你,當作我們三週年的禮物。
不為其他,只為那年美麗的相遇。
五月十日。
我還記得。那年的Bridge of Allen,沿路滿樹的櫻花和燦爛的杜鵑。
封底文字:
那時候,未來遙遠而沒有形狀,
夢想還不知道該叫什麼名字。
我常常一個人,走很長的路,在起風的時候覺得自己像一片落葉。
仰望星空,我想知道:有人正從世界的某個地方朝我走來嗎?
像光那樣,從一顆星,到達另一顆星。
後來,你出現了。又離開了。
我們等候著青春,卻錯過了彼此。。。
By then, the future was far away and without any shape,
and I didn’t know how to name the dream.
I often walked a long way on my own, and imagined myself as a floating leaf when the wind blows.
I looked at the sky and wondered if someone walk towards me from somewhere in the world.
Just like the light, travelled from one star to another one.
*******
我把它翻譯成英文,寄給你,當作我們三週年的禮物。
不為其他,只為那年美麗的相遇。
五月十日。
我還記得。那年的Bridge of Allen,沿路滿樹的櫻花和燦爛的杜鵑。
封底文字:
那時候,未來遙遠而沒有形狀,
夢想還不知道該叫什麼名字。
我常常一個人,走很長的路,在起風的時候覺得自己像一片落葉。
仰望星空,我想知道:有人正從世界的某個地方朝我走來嗎?
像光那樣,從一顆星,到達另一顆星。
後來,你出現了。又離開了。
我們等候著青春,卻錯過了彼此。。。
By then, the future was far away and without any shape,
and I didn’t know how to name the dream.
I often walked a long way on my own, and imagined myself as a floating leaf when the wind blows.
I looked at the sky and wondered if someone walk towards me from somewhere in the world.
Just like the light, travelled from one star to another one.
And then, you walked into my life.
But you’ve gone again.
We were waiting for the youth and happiness, but missed each other.
We were waiting for the youth and happiness, but missed each other.
本文已同步發佈到「文學創作」
全站熱搜
留言列表